منوعات
" فيسبوك" يعتذر عن الترجمة المسيئة لاسم الرئيس الصيني
19 كانون الثاني 2020 , 22:41 م
قدم موقع التواصل الاجتماعي "فيسبوك" اعتذاراً عن ترجمة اسم الرئيس الصيني شي جيبينغ من الللغة البورمية إلى الإنكليزية بكلمة مسيئة.

قدم موقع التواصل الاجتماعي "فيسبوك" اعتذاراً عن ترجمة اسم الرئيس الصيني شي جيبينغ من الللغة البورمية إلى الإنكليزية بكلمة مسيئة.

وترجم اسم الرئيس الصيني في المنشورات على فيسبوك بشكل مسيء، فقد ظهر اسمه بكلمتي "حفرة البراز" في منشورات الصفحة الرسمية لسو شي ومكتبها على موقع فيسبوك.

وحسب تقرير نشرته صحيفة نيويورك تايمز، فقد لفتت الترجمة الخاطئة انتباه الشركة، حين كتبت أون سان سو تشي، الزعيمة المدنية الفعلية لميانمار، منشورات على صفحتها الرسمية على فيسبوك، عن زيارة الرئيس الصيني التي استغرقت يومين إلى بلدها.

لكن حين تُرجِمت المنشورات البورمية إلى الانكليزية على فيسبوك، تُرجِم اسم تشي جين بينغ في عدة مواضع إلى كلمة بذيئة جداً.

وقال المتحدث باسم شركة فيسبوك أندي ستون، على الأمر بالقول: «لقد أصلحنا مشكلةً تقنية تسببت في ترجمات غير صحيحة من البورمية إلى الانكليزية على منصة فيسبوك، كان ينبغي ألَّا يحدث ذلك، ونحن نتخذ خطوات لضمان عدم تكراره»، مضيفاً مضيفاً: «لكنَّ إدارة فيسبوك اعتذرت بالفعل عن خطئها؛ لذا يُمكننا مسامحتها».

المصدر: وكالات+إضاءات